Bonjour Le nom arabe de Jésus dans le Coran est en effet mystérieux. Plusieurs explications ont été proposées. Il pourrait par exemple s'agir d'une erreur de lecture, la lettre initiale...Lire la suite
Le mot hébreu rouah, traduit par "souffle, esprit", est tantôt féminin (comme en Genèse 1,2), tantôt masculin (comme en Genèse 6,3). En français, les mots "souffle" et "...Lire la suite
Le mot hébreu traduit par « côte » en Genèse 2,21 (צלע çéla‘) désigne aussi le « flanc » d'un objet ou d'un lieu, à l’instar du côté d’un coffre (Exode 25,12) ou du flan...Lire la suite
Bonjour Votre remarque est pertinente, et il y a d’ailleurs des travaux qui tiennent compte des traditions coraniques. Mais il est vrai que certains historiens ne le font pas, car il n’est pas tou...Lire la suite