Amélie Le Bihan a écrit un compte rendu du livre Qumrân, le secret des manuscrits de la mer Morte publié dans la revue Histara – les comptes rendus. Elle conclut en disant que ce livre :
présente de nombreux intérêts. Il s’agit en effet d’une synthèse complète sur l’histoire des manuscrits, de leur découverte et de leur contenu mais aussi leur remise en contexte dans la Judée antique (…). Il fait ainsi le bilan de plus de 60 ans de recherches sur ces manuscrits de la mer Morte et permet encore de renouveler notre connaissance des habitants juifs de Qumrân, de la naissance de la Bible, du judaïsme ancien et des premiers temps du christianisme. Ce livre est indispensable à toute personne s’intéressant à ces questions.
Vous retrouverez le compte rendu complet sur le site Internet de la revue, ou ci-dessous au format PDF.
Amélie Le Bihan, c.r. de Qumrân, le secret des manuscrits de la mer Morte in Histara
Did you know that the Dead sea is one of the finalists in the New7Wonders of Nature campaign?
I would like to invite everyone to support the Dead sea by voting here: http://www.facebook.com/VoteDeadSea
Je viens de recevoir de France avec un grand bonheur, ce magnifique livre Qumrân, Le secret des manuscrits de la mer Morte.
Ma question : est-ce que les manuscrits de Qumrân ont été traduits en français et sont-ils disponibles?
Je peux apprécier la lecture de certains Écrits qoumrâniens dans La Bible, Écrits intertestamentaires des Éditions Gallimard.
Je m’intéresse particulièrement au Livre de Qôhélet, au Livre de Ben Sira et au Livre du Cantique des cantiques…
Merci.
Une édition bilingue (texte original + traduction) de l’ensemble des manuscrits de la mer Morte est en cours : il s’agit du projet de la Bibliothèque de Qumrân, dont le troisième volume est en préparation et que je dirige dorénavant aux côtés de Katell Berthelot et Thierry Legrand.