Les dictionnaires de langues sémitiques présentent les verbes à la 3e personne du singulier parce qu'il n'y a pas de postformante, contrairement aux autres personnes.
C'est donc la façon la plus simple d'identifier la racine, sauf dans le cas de verbes faibles. C'est pourquoi certains grammairiens (dont je fais partie) préfèrent indiquer la racine plutôt que la 3e personne du singulier. C'est aussi simple que cela, et cela n'a rien à voir avec la divinité. 😉 

On Tue, Dec 8, 2020 at 12:49 PM 

Bonjour Michael,

Je souhaitais poster cette question sur le site afin qu'elle soit

partagée mais je n'ai pas trouvé où la poster directement sur la

page dédiée.

Voici.

En hébreu moderne, la racine du verbe se trouve toujours à la 3ème

personne du singulier au passé.

Ce qui pose la question : pourquoi IL ? Probablement parce que IL est

Dieu.

Ce qui conduit naturellement à une nouvelle question, est-ce que la

racine des verbe en hébreu est aussi à la 3ème personne du passé

?

BIen à vous,

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *